Читать книгу Флёр де Грасс. Или невиданное путешествие в долину забытых грёз онлайн

– У вас снова причуды, Женевьева? – спросила Капри, глядя на переданный ей неказистый флакон.

– Совсем не хватало времени на него. Едва успела завершить парфюм… – начала оправдываться девушка.

Наставница махнула рукой и откупорила пузырек. Женевьева заметила в ее глазах промелькнувшую искру – она вспыхнула и погасла, как только Капри продолжила:

– Странный аромат, как будто с отдушкой, – последнее слово она тонально подчеркнула. – И что же в вашем составе?

– Ох, в этот раз я немного поэкспериментировала. Здесь полевые цветы, морская соль и экстракт дождя.

– Смешанный состав? Неужто возомнили себя мейстером? – Капри скептично рассмеялась и отдала обратно Женевьеве ее парфюм. – Что бы вы ни думали, это кустарщина.

На этом презентация завершилась. Занавес опустился.


Глава 3. Эспвар


Женевьева вышла из надушенного салона и отправилась на пристань Эспвар – самой непредсказуемой и своенравной декорации этого милого городка. Прямо сейчас там развернулась панорама, достойная кисти именитого живописца. Солнце местами прорвалось сквозь пелену клубистых пышных облаков. Раскатистые волны с шумом ударялись о берег и наполняли воздух туманом из брызг. Рыбаки не боролись со стихией – их фигурки бегали и суетились, швартуя лодки и собирая промокшие дежурные журналы. Над берегом резвились чайки.

Женевьева завороженно шла к морю. Ее волосы развевались на ветру, вторя пенящимся волнам. Она переступила через край брусчатки. Твердость городской дороги сменилась вязкостью песка. На берегу была деревянная скамья, установленная там, возможно, еще во времена основания Пуассона. Девушка села на нее, достала из сумки блокнот, перьевую ручку и принялась делать зарисовку – этого берега, себя, волн, чаек, рыбаков и лодок. Любопытный зритель мог отметить, что рисунок девушки был лаконичен и точен. Сейчас подобно якорю он удерживал Женевьеву в пору штормов и неопределенности.

Когда рисунок был почти готов девушка еще раз взглянула на небо и заметила чайку, уединенно парящую в вышине. Ее крылья были широко распахнуты, шея вытянута, а взгляд не говорил ни о чем здешнем.