Читать книгу Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5 онлайн
Готов учиться долго и упорно!
Но даму я обязан отвезти
И уж давно мы были бы в пути,
Когда б не эти дни и плен позорный»…
Глава 1-14
И с тем отплыл с Изольдой сэр Тристрам.
Их в Корнуэлле встретили бароны.
А вскоре свадьба состоялась там.
Тогда же королевою законной
Прекрасная Изольда названа,
И рады ей вельможи и страна.
Но всё равно, как в Книге говорится,
А Книга та Французская не лжёт,
Любовь ничто на свете не убьёт –
Тристрам с Изольдой не смогли проститься.
Любовь их неизбывною была
И вместе с ними век их прожила.
И с ними в мирозданье растворится…
На торжествах устроен был турнир.
Там много было поединков славных.
И сэр Тристрам, как истинный кумир,
Был награждён бесценным призом главным.
Но вот минули праздничные дни,
Погасли, как веселия огни,
А в будни обнаружилась пропажа.
Две дамы, сговорившись меж собой,
Задумали из ревности тупой,
В каком-то дикой ненависти раже,
Изольды камеристку погубить,
Чтоб не мешала ближе к трону быть,
Чтоб с королевой не общалась даже.
Брангвейну за цветами, как-то в лес
Отправили, продумав всё заранее.
Напали при свидетельстве небес,
Связали, без душевных колебаний,
И привязали к дереву её:
«Пусть дама остаётся со зверьём»!
Три дня и ночи там она страдала.
Но, к счастью, славный рыцарь Паломид
Нашёл её и спас. Он с ней спешит
Рыцарство – Франк Дикси (Frank Dicksee)
В обитель близлежащую сначала,
Чтоб дама отдохнула от тревог.
Её покинув, вышел за порог
И в лес ушёл, где странствовал бывало.
И вот Изольда, горести полна,
Страдает по исчезнувшей служанке.
Поверьте, королева ни одна
Не плакала до ночи спозаранку,
Когда её служанку отберут.
Совсем другое дело было тут:
Брангвейна с детства дома ей служила,
Как бабушка была, почти, как мать.
Брангвейну невозможно потерять.
Изольда даму верную любила.
Приехав вместе из родной страны,
Здесь, ещё больше, сблизились они.
О родине Изольда с ней грустила.
И вот однажды, выйдя в лес густой,
Прекрасная Изольда в нём бродила.
Печальных мыслей неумолчный рой
Лишал её в лесу последней силы.
Она на камень села над ручьём