Читать книгу Отбор для ректора онлайн

Я дернулась еще раз: ноги были свободны, я видела сеть, скрывшуюся в глубине, но меня явно что-то держало.

Но что?

Из последних сил вывернулась, нырнула вглубь: теперь подол юбки зацепился за что-то, и это что-то вдруг потянуло меня так быстро, что я хлебнула воду, отчаянно заколотила руками. Перед глазами все поплыло, стало изумрудно-зеленым, а потом и вовсе пропало.

Я пришла в чувство от резкой боли. Кто-то невидимый с явным удовольствием хлестал меня по щекам. Я отмахнулась, попыталась открыть глаза, резкий свет ударил в радужку, пришлось зажмуриться.

– Как ты нас напугала! – девичий голос надо мной зазвенел от напряжения.

– Положите ее набок! – сурово приказал кто-то другой. – Что смотрите, курицы?

Я почувствовала, как меня перевернули, но кашель душил, разрывал грудь. И тут водою наполнился рот. Я выплюнула ее на землю и с наслаждением втянула воздух. Несколько секунд приходила в себя. Как здорово просто дышать: вдох-выдох, вдох-выдох…

Наконец с усилием подняла веки и вытаращила глаза: никаких признаков города, вокруг меня зеленел цветущий сад, рядом плескалась гладь озера или пруда, а вдали золотились под лучами солнца башенки старинного замка.

А где ночь, холод? Была же зима, а сейчас…

И вообще, где я?

Я попыталась подняться. Девушка, сидевшая на корточках рядом со мной, испуганно вскрикнула и бросилась на помощь.

– Слава Богине, ты жива!

Девчонка залилась слезами, я села, растерла лицо ладонями.

– Где я? Что со мной?

– А ты не помнишь? Тебя работники академии выловили из пруда.

– Ага. Сначала выкинули, потом выловили. Это тут так развлекаются?

Помощница лишь хлопнула длинными ресницами: совсем молоденькая, не больше пятнадцати лет, и махнула рукой в сторону. Она была так испугана, что бледная кожа казалась прозрачной рисовой бумагой.

Я обернулась: на берегу спиной к нам стояли несколько мужчин с баграми в руках, с них потоком лилась вода. Мое платье тоже промокло насквозь.

Платье?

Перевела взгляд на себя и остолбенела: моя шелковая юбка разорвана в клочья, и в свете дня ярко заалели розы на бедре: переводная картинка оказалась на редкость стойкой.