Читать книгу Мой саквояж онлайн
Навязчивый продавец предлагает:
– Эй, друг, иди сюда, давай 100 рублей, смотри товар.
Отвечаю ему:
– Кис-кис (что для тунисца звучит как «отстань»). Держи 100 рублей и не приставай.
Цену загибают, торгуются. Такая национальная традиция, впрочем, характерная не только для тунисцев.
В медине города Сусс наблюдал процесс ткачества ковра на допотопном станке. Основа для ковра – старые вещи из натуральных тканей. В результате получается пестрый винтажный коврик.
Удивительно, как быстро здешнее население «схватывает» язык. У одних познания ограничиваются словами «бомба, бандит». Другие же могут довольно сносно объясняться с туристами из стран бывшего Союза. Продавец на уличном лотке в Хаммамете читал мне наизусть «Муху-цокотуху». Слушать было забавно, с учетом специфики произношения и расставленных акцентов: – «Муха по полю пошля, муха денежку нашля. Ай-я-яй».
Визитная карточка страны – центры талассотерапии в отелях (их около шестидесяти). Морская вода подается в бассейны по трубам из глубины 6 метров и подогревается. В бассейнах есть различные гидромассажи и водопады.
Есть где провести свой досуг и в вечернее время. В том же Суссе есть ночные клубы, бары. Сюда любят ездить граждане, из соседних арабских стран, у которых и с выпивкой посложнее, и нравы построже.
Побережье Туниса всегда привлекало внимание пиратов, разного рода завоевателей. Страной кто только ни правил – финикийцы, римляне, турки османы, французы.
Отсюда – смешение архитектурных стилей и обилие исторических памятников. Отразилось это и на кухне. Хотя, предмет особой гордости тунисцев национальное блюдо кус-кус, не претерпело изменений. Это запаренная крупа из твердых сортов пшеницы, которая служит основой для одноимённого блюда. Название кус-кус происходит от берберского seksu – «хорошо скатанный». В переводе с алжирского диалекта означает «еда». В сочетании с овощами и мясом, морепродуктами, различными фруктами и сухофруктами, зеленью и приправами получается очень вкусное блюдо.
Из выпечки – вкусные круассаны, колониальное наследие французов. Готовят «щорбу» – турецкая чорба. После того, как в отели поехали туристы из стран бывшего Союза, на раздаче в некоторых отелях появилась похлебка с капустой, свеклой и морковью под названием «бортц». Может так и приживется, без колонизации.