Читать книгу Война потерянных сердец. Книга 1. Дочь всех миров онлайн
Макс все это время наблюдал за мной, в основном игнорируя и лишь иногда предупреждая, чтобы я не трогала ту или иную вещь, и напоминая привести все в порядок (я удержалась от намека на то, как своеобразны в этом доме понятия о порядке). В конечном итоге он направился на кухню, и вскоре в домике запахло так, что у меня закружилась голова от голода. Он вернулся с двумя полными тарелками и предложил мне присоединиться.
Я уселась в кресло, даже не особо вглядываясь в блюдо, прежде чем начать есть. Я сильно проголодалась.
Макс взглянул на книги, разбросанные по полу:
– И насколько успешными оказались твои поиски? Эти книги легким чтением не назовешь.
Я перемешивала рис на тарелке, пытаясь найти способ объяснить, насколько безуспешными оказались мои поиски, когда дверь распахнулась.
Я подняла голову: на пороге стоял мужчина – высокий, темнокожий, с прямой осанкой и короткими темными волосами, на вид ровесник Макса. Засунув руки в карманы сшитого по фигуре сюртука бронзового цвета, он неторопливо переводил спокойный взгляд с меня на Макса и обратно.
Макс оглянулся:
– Тебе следовало постучать. Однажды ты можешь наткнуться на что-то, чего не захочешь видеть.
Брови мужчины слегка поднялись.
– Как сейчас, например?
– К сожалению, нет. Это возмутительно, но не в том смысле.
Мужчина вопросительно взглянул на Макса, затем протянул руку через стол в моем направлении:
– Саммерин. А тебя как зовут?
Голос у него был глубокий, ровный и мягкий, но в то же время доброжелательный.
Я немного замешкалась, не сразу поняв, что следует пожать ему руку. В Трелле мы так не здоровались.
– Тисаана.
– Она моя ученица, – невозмутимо произнес Макс, не отрываясь от еды. – По крайней мере, так мне сказали.
Саммерин на мгновение выпрямился; его брови взлетели в выражении удивления и скепсиса.
– Она твоя ученица?
Он подчеркнул каждое слово, будто ударение на любое из них меняло смысл сказанного.
«Она твоя ученица?» Перевод: она вальтайн и при этом всего лишь фрагмент.
«Она твоя ученица?» Перевод: она слишком стара для учебы.